jueves, 3 de marzo de 2011

Phrasal verbs más comunes

Phrasal verbsSois muchos los que nos estáis preguntando e interesando por los phrasal verbs, sobre cuáles son los más habituales, sobre cuáles son los más corrientes y sobre cuáles son los más fáciles.

Pues bien, hoy queremos enseñaros algunos phrasal verbs que desde luego os van a resultar muy útiles y prácticos.

En primer lugar, queremos enseñaros algo muy esencial y que suele ser uno de los “mistakes” o errores y equivocaciones que solemos cometer todos los que estamos aprendiendo este idioma tan universal y empleado en todo el mundo.

Se trata del verbo “I was born”, y es que es un error muy común que cuando preguntamos, nos preguntan o queremos decir yo “nací” debemos utilizar el participio pasado, esto es, “born”.

A continuación os mostramos algunos ejemplos prácticos para que aprendáis usar bien este verbo:

- Cuando queremos decir yo nací en 1989, en inglés debemos decir que I was born in 1989.

- Si queremos hacer la siguiente pregunta ¿Cuándo naciste?, en inglés debemos preguntar de la siguiente forma When were you born?

- Si queremos preguntar ¿dónde naciste?, debemos formular la pregunta en inglés de la siguiente forma Where were you born?

- Si queremos decir que nací en España, en inglés deberemos decir I was born in Spain.

Una vez os hemos explicado cómo usar bien el verbo “born”, a continuación os enseñamos uno de los phrasal vebs más usados en inglés como el que sigue:

- Si queremos decir sacar, por ejemplo una muela, el phrasal verb correcto que deberemos usar en inglés es el verbo to pull out.

Así por ejemplo, si queremos decir que el dentista me sacó la muela, en inglés la correcta traducción de esta frase es la siguiente: the dentist pulled out the tooth.

No hay comentarios: