jueves, 31 de diciembre de 2015

Palabras relacionadas con la cocina

Los vocablos relativos a la cocina tienen una gran importancia en todos los idiomas, y el inglés no es la excepción. Es así que las palabras que se relacionan directamente con el mundo de la cocina (kitchen) son algunas de las más utilizadas en oraciones y frases de uso cotidiano al conversar en inglés. 

En el mismo sentido, es difícil hallar una actividad humana que concentre tanta atención en la comunicación diaria, porque todos nosotros estamos abocados a la preparación, la compra o el disfrute de los productos relativos a la cocina en algún momento del día. 

De esta forma, hasta en un viaje de estudios en algún país anglosajón tendrás que dominar estas palabras para conversar cada día. Incluso el ambiente llamado cocina se ha convertido en un punto de reunión social en nuestras casas.  

Como no puedes dejar de conocer los términos más importantes en torno al mundo de la cocina en inglés si quieres mantener una buena comunicación oral y escrita, te dejamos a continuación algunos vocablos y ejemplos: 

  • Freezer / Congelador: There is ice cream in the freezer. - Hay helado en el congelador.
  • Fridge / Nevera: Get an egg from the fridge. - Toma un huevo de la nevera.
  • Sink / Fregadero: Can you fix our sink? - ¿Nos puedes arreglar el fregadero?
  • Hob / Placa: Cooking hobs are generally installed next to the sink. - Las placas de cocina generalmente son instaladas al lado del fregadero.
  • Oven / Horno: The bread's baking in the oven. - El pan se está cociendo en el horno.

Imagen: arqhys.com

jueves, 17 de diciembre de 2015

Vocabulario sobre el carnaval en inglés

La fiesta de carnaval y los desfiles relacionados son muy populares en todo el mundo, y los países anglosajones no escapan a esta realidad. En consecuencia, necesitas estar informado sobre los términos de mayor uso en este tipo de celebraciones. Te dejamos entonces el vocabulario clave de los desfiles de carnaval en inglés:


  • Carnival float / Carro alegórico: A six-year-old boy has been crushed to death by a carnival float - Un niño de seis años de edad, ha sido aplastado por un carro alegórico.
  • Clown / Payaso: The clown fell down on purpose - El payaso se cayó a propósito.
  • Confetti / Confeti: Confetti is a multitude of pieces of paper, which is usually thrown at parades and celebrations - El confeti es una multitud de trozos de papel, que suele ser arrojado en los desfiles y celebraciones.
  • Costume / Disfraz: Where can I rent a costume? / ¿Donde puedo alquilar un disfraz?
  • Falce nose / Nariz falsa: I have many false noses for fancy dress costumes - Tengo muchas narices falsas para disfraces.
  • Flag / Bandera : The streets were decorated with flags - Las calles estaban decoradas con banderas.
  • Food stand / Puesto de comida: Food stands are usually seen at temporary events - Los puestos de comida se suele ver en los eventos temporales.
  • Garland / Guirnalda: A garland is a decorative wreath or cord, used at festive occasions - Una guirnalda es una corona o cuerda decorativa, que se utiliza en ocasiones festivas.


Imagen: wikimedia.org

miércoles, 9 de diciembre de 2015

Vocabulario: medios de transporte en inglés (Means of Transport)

Como sucede en cualquier país del mundo, en las naciones en las que se habla inglés los medios de transporte son una herramienta vital y de uso cotidiano en las ciudades. Tanto si estás viajando como si resides en un país anglosajón, necesitas manejar el vocabulario relativo a los medios de transporte.

Vamos a dejarte a continuación un listado con vocablos y ejemplos sobre los principales medios de transporte en inglés (Means of Transport):


  • Airplane – Avión / My grandfather can fly an airplane. - Mi abuelo puede pilotar un avión.
  • Bicycle / Bike – Bicicleta / You shall have a bicycle for your birthday. - Recibirás una bicicleta para tu cumpleaños.
  • Bus – Autobús / The bus was empty except for one elderly woman. - El bus iba vacía salvo por una anciana.
  • Car – Coche / Can you drive a car? - ¿Puedes manejar un auto?
  • Helicopter – Helicóptero / The helicopter hovered over the building. - El helicóptero se ubicó sobre el edificio.
  • Motorcycle – Motocicleta / I don't know how much this motorcycle is. - No sé cuánto cuesta esta motocicleta.
  • Ship – Barco / It was a ship with a crew of 50 sailors. - Era un barco con una tripulación de 50 marineros.
  • Subway – Metro / What subway goes to the center of town? - ¿Cuál metro va al centro?
  • Taxi – Taxi / I got a taxi in front of the station. - Tome un taxi enfrente de la estación.
  • Train – Tren / Hurry up, or you will miss the train. – Apresúrate o perderás el tren.


Imagen: refo500.nl

martes, 1 de diciembre de 2015

Vocabulario en inglés: identificación de un parque

En varias ocasiones te hemos aportado definiciones y ejemplos destinados a enriquecer tu vocabulario en inglés. Es que para poder dominar el idioma y hablar con solvencia necesitas conocer todo tipo de palabras y expresiones, logrando usarlas correctamente en cada contexto.

En este caso vamos a desarrollar una situación típica: un paseo por un parque. Es una actividad común en cualquier ciudad, en consecuencia tienes que manejar los vocablos más importantes a la hora de definir un parque.

Presta atención a estas palabras y ejemplos:

PARK (Parque)

Bench (Banco) - Someone has left a bag on the bench / Alguien ha dejado un bolsa en el banco.
Bush (Arbusto) - We found the stolen bag in this bush / Nosotros encontramos una mochila perdida en este arbusto.
Duck (Pato) - Can you tell a duck from a goose? / ¿Puedes diferenciar un pato de un ganso?
Fish (Pez) - I'll show you how to catch fish / Te mostraré cómo atrapar un pez.
Fountain (Fuente) - The fountain sends water to a height of 2 meters / La fuente envía agua a 2 metros de altura.
Meadow (Pasto) - This meadow abounds in frogs / En estos pastos abundan las ranas.
Path (Camino) - The path is bordered with hedges / El camino esta bordeado por setos.
Pigeon (Paloma) - There are many pigeons in the park / Hay muchas palomas en el parque.
Pond (Estanque) - The pond is 10 meters in diameter / El estanque tiene 10 metros de diámetro.
Tree (Árbol) - An old man was at rest under the tree / Un anciano descansaba bajo el árbol.

Imagen: wikimedia.org

viernes, 18 de septiembre de 2015

Vocabulario relacionado con una fiesta de cumpleaños

Para manejar el idioma inglés en todo tipo de situaciones debemos incorporar el vocabulario correspondiente a toda clase de acontecimientos, eventos o cuestiones trascendentes a nivel social. Las fiestas de cumpleaños son uno de estos eventos importantes, por eso te acercamos un breve vocabulario relacionado con esta clase de celebraciones.

Encontrarás los términos en español e inglés, como así también frases relacionadas con los mismos para descubrir el contexto en el cual se utilizan. Presta atención:


  • Age / Edad: He doesn't look his age - El no luce de esa edad.
  • Birthday present / Regalo de cumpleaños: I bought a pen for your birthday present - Compré un bolígrafo como regalo para tu cumpleaños.
  • Birthday card / Tarjeta de cumpleaños: George sent me a birthday card - George me envió una tarjeta de cumpleaños.
  • Bouquet / Ramo: Tom gave a bouquet of flowers to Mary - Tom regaló un ramo de flores a Mary.
  • Candle / Vela: Please put some candles on the birthday cake - Por favor, pon unas velas en el pastel de cumpleaños.
  • Ribbon / Listón: Tom untied the ribbon - Tom desató el listón.
  • Wrapping paper / Papel de regalo: In Western culture, gifts are often wrapped in wrapping paper - En la cultura occidental, los regalos son a menudo envueltos en papel de regalo.
  • Guest / Invitado: Our guests should be here within an hour - Nuestros invitados deberán estar aquí dentro una hora.
  • Balloon / Globo: Kids really want balloons - Los niños se mueren por unos globos.
  • Bow / Moño: He wears a bow tie everyday - El se pone un moño todos los días.


Imagen: markd60.com

lunes, 17 de agosto de 2015

El esqueleto humano y sus partes en inglés

Conocer las partes del esqueleto humano es vital en cualquier idioma, y el inglés no escapa a esta realidad. No es imprescindible estar relacionado con la medicina, ya que diariamente podemos necesitar recordar el nombre de un hueso ante un hecho específico. Se trata entonces de una información básica a sumar en nuestro vocabulario en inglés, por eso te dejamos a continuación una serie de palabras y frases al respecto:

Backbone/columna vertebral - The coccyx is the lowest part of the backbone or spine / El coxis es la parte más baja de la columna vertebral o espina dorsal.

Breast bone/esternón - The breast bone will be split lengthwise to expose your heart / El esternón se dividirá a lo largo para exponer su corazón.

Carpal/carpo - My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel síndrome / Me duelen la muñeca y el antebrazo, pienso que puedo estar padeciendo del síndrome de túnel carpiano.

Eye socket/cuenca del ojo - The conjunctiva links the eyeball to the eye socket / La conjuntiva une el globo ocular a la cuenca del ojo.

Femur/fémur - The tumors mostly occurs in the femur / Los tumores se manifiestan principalmente en el fémur.

Humerus/húmero - The surgeon will remove the sections of the humerus / El cirujano extirpará las secciones del húmero.

Pelvis/pelvis - The doctor will examine the pelvis and rectum to feel for any blockages / El médico examinará la pelvis y el recto para palpar si hay obstrucciones.

Skull/cráneo - The human skull consists of 23 bones / El cráneo humano consta de 23 huesos.

Imagen: wikipedia.org

viernes, 10 de julio de 2015

El verano en inglés

Cada estación del año tiene sus particularidades, y al igual que sucede con el español en inglés algunos vocablos son representativos de dichas estaciones. El verano es una de ellas, y presenta un conjunto de términos que no pueden dejar de conformar nuestro vocabulario si deseamos tener una comunicación fluida en inglés.

Si no conoces estas palabras, necesitas refrescarlas o sencillamente buscas tenerlas todas juntas a modo de recordatorio, te dejamos a continuación algunos de los vocablos representativos del verano en inglés, con ejemplos y frases que contextualizan cada palabra:

Summer / Verano

Sun / Sol: The sky is clear and the sun is bright / El cielo está despejado y el sol brillante.

Sunglasses / Gafas de sol: I need a good pair of sunglasses / Necesito un buen par de gafas de sol.

Hammock / Hamaca: A hammock is pretty much a metaphor for relaxation / Una hamaca es casi una metáfora para la relajación.

Beach chair / Silla de playa: This deluxe beach chair makes relaxing easier than ever before / Esta lujosa silla de playa hace que se relaje más fácil que nunca.

Palm tree / Palmera: We are climbing the palm tree / Estamos trepando la palmera.

Picnic / picnic: The rain spoiled our picnic / La lluvia arruino nuestro picnic.

Sunscreen / Bloqueador solar: Tom put on some sunscreen / Tom se puso algo de bloqueador solar.

Ice cream / Helado: Jane wanted an ice cream cone / Jane quería un helado de cucurucho.

Beach ball / Pelota de playa: A beach ball is an inflatable ball for beach and water games / Una pelota de playa es un balón inflable para juegos de playa y agua.

Swing ring / Flotador: This beautiful swim ring of duck for just 5 dollars / Este hermoso flotador de pato por solo 5 dólares.

Imagen: flickr.com

lunes, 8 de junio de 2015

When, while y as: expresando cosas que pasan en simultáneo

Es habitual que en la vida diaria nos encontremos con cosas que suceden al unísono. Sabemos expresar esto en español, pero…¿cómo hacerlo en inglés? Para ello debemos aprender a utilizar en forma correcta vocablos como as, when y while. A continuación, un breve resumen de las posibilidades de uso de estas dos palabras:

When y while

Es posible emplear when o while en aquellas situaciones que indican que algo ha ocurrido por un extenso espacio temporal y, súbitamente, se produce otro evento. En este caso requeriremos el auxilio del pasado progresivo (was/were +.......-ing). Algunos ejemplos:

The cellphone rang when I was sleeping. El teléfono sonó cuando estaba durmiendo.

While We were playing soccer, somebody broke into the car. Mientras estábamos jugando fútbol, alguien entró en el coche.

Además es posible usarlos igualmente en acciones que se desarrollan en el presente. Por ejemplo:

Please don't interrupt me when I'm working in the computer. Por favor, no me interrumpas cuando estoy trabajando en la computadora.

Más usos de while

Podemos utilizar esta palabra para marcar que dos extensos acontecimientos se realizaron al unísono.

Ejemplo en pasado progresivo:

While She was reading the newspaper, I was working. Mientras ella estaba leyendo el periódico, yo estaba trabajando.

Y en presente:

After supper, Mary wash up while I puts the children to bed. Después de la cena, Mary se levantó mientras yo puse a los niños en la cama.

El uso de as

As se emplea en el caso de dos eventos de corta duración que se han concretado de manera simultánea. Ejemplo:

She called me just as I picked up the phone. Ella me llamó justo cuando tomé el teléfono.

Imagen: educatina.com

miércoles, 13 de mayo de 2015

Cómo diferenciar among y between

Aunque su significado al momento de traducirlas al español puede ser el mismo (entre), among y between se emplean en distintos contextos en idioma inglés. De esta manera, debemos conocer estos diferentes usos para evitar confusiones al momento de incorporar estas palabras en la construcción de nuestras frases.

Una primera distinción tiene que ver con las cercanías:

Usamos between para expresar que algo o alguien se posiciona entre dos o más cosas o personas, las cuales se encuentran separadas. Ejemplo:

The teacher was standing between Rita and Gina / La maestra estaba parada entre Rita y Gina.

Usamos among para determinar la presencia de algo o alguien en el marco de un grupo de personas o cosas, sin que exista una separación clara. Ejemplo:

The teacher was standing among a crowd of students / La maestra estaba parada entre una multitud de estudiantes.

Por otra parte, empleamos between para indicar que existen cosas o agrupaciones de las mismas sobre dos lados:

A big valley between high mountains / Un gran valle entre montañas altas.
She saw something between the wheels of the car / Ella vio algo entre las ruedas del coche.

Al expresar el concepto de división en el sentido de compartir algo, es posible usar between con anterioridad a un sustantivo en singular. Cuando el sustantivo está en plural, podemos emplear tanto among como between:

My father divided his money between my mother, my sister and my uncle / Mi padre dividió su dinero entre mi madre, mi hermana y mi tío.
Mary shared the food among all her friends / María compartió la comida entre todos sus amigos.

martes, 21 de abril de 2015

Cómo usar correctamente Actual y Actually

Actual y Actually son dos términos en inglés que pueden llevarnos a confusiones al momento de su uso. Ten en cuenta los siguientes puntos:

Actual

En idioma inglés, esta palabra no tiene nada que ver con su significado en español. Quiere decir real o verdadero, y se emplea para aclarar equivocaciones o para expresar sorpresa ante una situación inesperada. Ejemplos:

The teacher says he was fifty five when the president died, but his actual age was forty nine (El profesor dijo que él tenia cincuenta y cinco años cuando el presidente murió, pero su verdadera edad era cuarenta y nueve).

The actual price was lower than I had thought (El precio real fue menor de lo que esperaba).

They shot the film in an actual desert (Ellos rodaron la película en un desierto verdadero).

Actually

En este caso queremos decir "de hecho" o "en realidad", empleándose al igual que actual para aclarar diferentes equivocaciones. Ejemplos:

Actually my name is Martin (En realidad mi nombre es Martin).

Actually, it was only a rumor (En realidad solo se trataba de un rumor).

Do you like soccer? Yes, I do. Actually, I have got two tickets (¿Te gusta el fútbol? Si, me encanta. De hecho tengo dos entradas).

Diferencias

Es importante tener en cuenta que tanto actual como actually no tienen nada que ver con la idea de “actualidad” que sugiere su denominación en castellano. Debemos tener siempre presentes sus significados en inglés, y utilizarlos en consecuencia:

Actual: real o verdadero.

Actually: de hecho o en realidad.

Imagen: driverlayer.com

miércoles, 8 de abril de 2015

Las partes de una vivienda

Una de las cuestiones más importantes para comunicarnos correctamente en inglés de manera cotidiana es descubrir los vocablos que identifican a las partes y elementos de una vivienda o casa. Vamos a conocer algunas de esas palabras.

Presta atención al siguiente vocabulario con sus correspondientes ejemplos:

-Bathroom – baño - This house has two bathrooms - Esta casa tiene dos baños.
-Bedroom - dormitorio - We live in a three bedroom house - Vivimos en una casa de tres dormitorios.
-Cellar – sótano/bodega - The cellar is ugly, dark, and stinky - El sótano es feo, oscuro y apestoso.
-Back yard - patio trasero - Feeling the house shake, I ran out into the back yard - Sintiendo temblar la casa, corrí hacia el patio trasero.
-Staircase – escalera - There is an inside staircase leading to the entrance hall - Hay una escalera interior que da al recibidor de la casa.
-Dining room – comedor - Your house got a dining room? - ¿Tu casa tiene un comedor?
-Laundry room – lavadero - Go to the laundry room and get warm water this time - Ve al lavadero y llena la cubeta con agua tibia.
-Kitchen – cocina - Mary should be in the kitchen now - Mary debe estar en la cocina ahora.
-Balcony – balcón - The family is eating breakfast on the balcony - La familia está desayunando en el balcón.
-Window – ventana - We could see the sunset from the window - Podíamos ver el atardecer desde la ventana.
-Floor – piso - A fire broke out on the first floor - El fuego se inició en el primer piso.

Imagen: wikimedia.org

lunes, 16 de marzo de 2015

El cuarto de baño o bathroom

Cada uno de los objetos y partes más importantes en un cuarto de baño deben conformar sin dudas nuestras herramientas de vocabulario en inglés, porque es muy probable que debamos utilizarlas en cualquier conversación cotidiana. Te dejamos aquí un listado de términos con ejemplos concretos, para apreciar el uso correcto de los mismos en distintos contextos:

-Bath (baño): I'd like to have a single room with a bath for two nights (Quiero una habitación individual con baño por dos noches).
-Bidet (bidé): In the bathroom there's a sink, a bidet, a toilet, and a shower. There used to be a bath (En el baño hay un lavado, un bidé, un inodoro y una ducha. Antes había una bañera).
-Cold water (agua fría): As the bath is too hot, I will run some cold water into it (Como el baño está muy caliente, le echaré algo de agua fría).
-Comb (peine): This is a wooden comb (Es un peine de madera).
-Drain (drenaje): The drains are blocked up (Los drenajes están obstruidos).
-Faucet (grifo): Carl turned on the water faucet, but nothing came out (Carl abrió el grifo, pero no salió nada).
-Hot water (agua caliente): Run hot water into the bath (Echa agua caliente a la bañera).
-Shower (ducha): I usually take a shower in the evening (Usualmente tomo una ducha en la noche).
-Toilet (inodoro): I run to the toilet every thirty minutes (Voy corriendo al inodoro cada treinta minutos).
-Toilet paper (papel higiénico): We have a stock of toilet paper (Tenemos reserva de papel higiénico).
-Tub (bañera): The boy splashed about in the tub (El chico chapoteaba en la bañera).

Imagen: wikimedia.org

miércoles, 4 de marzo de 2015

Conoce las palabras utilizadas en Halloween

La festividad de Halloween cuenta con un vocabulario específico en inglés. Conocerlo no solamente te será útil para comunicarte si te encuentras en algún país de habla anglosajona durante esta fiesta, sino además para ampliar tu riqueza de léxico en situaciones como la lectura de textos o una conversación casual.

Ten en cuenta estas palabras y ejemplos y descubre el mundo de Halloween en inglés:

-Bat – Murciélago: Bats usually fly in the dark - Los murciélagos suelen volar en la oscuridad.

-Coffin - Ataúd : Until my coffin closes I will be your faithful spouse / Hasta que mi ataúd se cierre, yo seré tu fiel esposo.

-Devil – Diablo: The man sold his soul to the devil - El hombre vendió su alma al diablo.

-Ghost – Fantasma: What would you do if you saw a ghost? - ¿Qué harías si vieras un fantasma?

-Monster – Monstruo: Believe it or not, a monster emerged from the bush - Lo creas o no, un monstruo apareció del arbusto.

-Mummy – Momia: We saw a mummy at the museum - Vimos una momia en el museo.

-Vampire – Vampiro: A vampire can paralyze people just by looking at them - Un vampiro puede paralizar a personas sólo con mirarlas.

-Werewolf - Hombre lobo: Would you still love me if I wasn't a werewolf? - ¿Me seguirías amando si no fuera un hombre lobo?

-Witch – Bruja: The witch cursed the poor little girl - La bruja maldijo a la pobre niñita.

-Wizard – Mago: The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air - El mago agitó su varita mágica y desapareció sin dejar rastro.

Imagen: mundotkm.com

miércoles, 18 de febrero de 2015

Cómo emplear correctamente la expresión Ago en distintos contextos

Ago es una expresión temporal, que se refiere al significado “hace” en cuanto a algo sucedido en un tiempo determinado, pero sin tener ningún tipo de relación con el verbo hacer. Para utilizar correctamente este vocablo debes tener en cuenta los siguientes puntos:

¿Cuál es la posición de Ago en la frase?

Al enmarcarnos en una expresión de tiempo debemos preservar la siguiente estructura:
expression of time + ago

Ejemplo:

Paul met me five weeks ago
Pablo me vio hace cinco semanas.

En tiempo pasado

El empleo de Ago se produce únicamente en tiempo pasado, no así en presente perfecto. Ejemplo:

Mary phoned a few minutes ago
María llamó hace cinco minutos.

Ago y For

Estos términos pueden confundirse, por lo tanto es vital que tengas en cuenta que Ago hace alusión a un pasado cercano o reciente, en tanto que For se emplea para hechos acontecidos en un pasado lejano. Tengamos en cuenta el ejemplo anterior (Mary phoned a few minutes ago / María llamó hace cinco minutos) y comparémoslo con la siguiente frase para comprender cabalmente la diferencia:

He went to New York four five ago
Él fue a Nueva York hace seis semanas.

Ago y Before

También hay diferencias entre estos dos términos, para comprenderlas considera los siguientes conceptos:

Three years ago = tres años antes de ahora.
Three years before = tres años antes de entonces.

Aplicado a un ejemplo, la diferencia queda más clara:

Three years ago, She visited her home town, which She had left two years before
Hace tres años, visitó a su ciudad natal, que ella había dejado dos años antes.

Imagen: torontolife.com

viernes, 6 de febrero de 2015

Conoce el nombre de las verduras en inglés

Los aspectos más triviales de nuestro día a día pueden ser una excelente posibilidad para iniciar el aprendizaje de un idioma, por ejemplo el inglés. Más aún en el caso de los niños. En ese orden, conocer la denominación de algunos vegetales y su empleo en oraciones es una alternativa para aprovechar especialmente.

Aquí vamos con un listado de algunos vegetales en inglés y ejemplos de su uso en oraciones:

Asparagus (espárrago): Asparagus is a very good source of fiber, folate, vitamins A, C, E and K / El espárrago es una muy buena fuente de fibra, ácido fólico, vitaminas A, C, E y K.
Beet (remolacha): It's not blood. It's beet / Esto no es sangre. Es remolacha.
Broccoli (brócoli): Broccoli is one of the healthiest vegetables / El brócoli es una de las verduras más saludables.
Celery (apio): Celery is a long-season crop that can be tricky to grow / El apio es un cultivo de ciclo largo que puede ser difícil de cultivar.
Carrot (zanahoria): My mother made me eat carrots every day in my childhood / Mi madre me hizo comer zanahorias todos los días de mi infancia.
Cucumber (pepino): Cucumbers are related to watermelons / Los pepinos están emparentados con las sandías.
Eggplant (berenjena): The California soil was ideal for planting crops such as eggplant / El suelo de California era ideal para la siembra de cultivos como la berenjena.
Green pepper (pimiento verde): She hates green peppers / Ella odia los pimientos verdes.
Lettuce (lechuga): Snails have been eating our lettuces / Los caracoles se han estado comiendo nuestras lechugas.

Imagen: wikipedia.org

miércoles, 28 de enero de 2015

Palabras en inglés sobre la actividad de la construcción

La construcción es una especialidad que concentra un vocabulario específico en inglés como cualquier otra tarea. En esta ocasión vamos a conocer algunos vocablos de importancia relativos a esta especialidad laboral, y cómo se utilizan en el contexto de diferentes frases y oraciones.

Ya lo sabes, si algún día te empleas en la construcción en un país de habla anglosajona, no puedes dejar de tener en cuenta estos vocablos:

Barrier (Barrera): A barrier is a fence constructed to limit the movement of people / Una barrera es una cerca construida para limitar el movimiento de personas.
Brick (Ladrillo): The house is built of red bricks / La casa está construida de ladrillos rojos.
Concrete mixer (Hormigonera): A concrete mixer is a device that homogeneously combines cement, sand or gravel / Una hormigonera es un dispositivo que combina homogéneamente cemento, arena o grava.
Construction worker (Albañil): Tom has a son who is a construction worker / Tom tiene un hijo que es albañil.
Crane (Grúa): Of course, a license is needed to operate a crane / Por supuesto que se requiere licencia para operar una grúa.
Dum truck (Camión): Such dump trucks are perfect for construction and landscaping companies / Estos camiones son perfectos para las empresas de construcción y jardinería.
Excavator (Excavadora): Excavators are heavy construction equipment / Las excavadoras son equipos pesados de construcción.
Hard hat (Casco): On building sites, hard hat must be worn at all times / En lugares de construcción se debe llevar casco en todo momento.
Pipe (Tubería): There was damage to the pipe / Hubo daños a las tuberías.
Trowel (Paleta): A trowel is a tool used for digging and smoothing / Una paleta es una herramienta utilizada para cavar y alisar.

Imagen: wikipedia.org

Fuente ejemplos: blogpara-aprenderingles.blogspot.com.ar

martes, 13 de enero de 2015

La pierna y sus partes en inglés

El vocablo leg significa pierna en inglés, pero al avanzar en el idioma necesitamos conocer además las diferentes partes de este sector de nuestro cuerpo, ya que es probable que debamos indicarlas en alguna conversación. Te dejamos aquí las partes más importantes con ejemplos de oraciones:

  • Foot (Pie): My right foot is sleeping / Se me durmió el pie derecho.
  • Ankle (Tobillo): I slipped and twisted my ankle / Me resbalé y me torcí mi tobillo.
  • Calf (Pantorrilla): The achilles tendon connects the calf muscles to the heel bone / El tendón de Aquiles conecta los músculos de la pantorrilla con el hueso del talón.
  • Femur (Fémur): The tumour mostly occurs in the femur or shin bones / El tumor normalmente se manifiesta en el fémur y en la tibia.
  • Buttock (Nalga): She has got the prettiest buttocks I've ever seen / Ella tiene las más bellas nalgas que he visto.
  • Heel (Talón): I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep / He estado sentado sobre mis talones durante tanto tiempo que mis piernas se han quedado dormidas.
  • Knee (Rodilla): The dress comes to my knees / El vestido me llega hasta las rodillas.
  • Toe (Dedo del pie): I can easily touch my toes / Puedo tocarme los dedos de mi pie con facilidad.
  • Instep (Empeine): The instep and heel are made from top quality cotton / El empeine y el talón están hechos de algodón de calidad superior.
  • Thigh (Muslo): Lio Messi has pain in his right thigh / Lio Messi tiene dolor en el muslo derecho.
  • Shin (Canilla): My pain eventually becomes constant and the shin is painful to the touch / Mi dolor con el tiempo se vuelve constante y la canilla duele al tocarla.

Imagen: imagenesparacolorearydibujar.blogspot.com