viernes, 8 de septiembre de 2006

Lista de False Friends

Se conoce como False Friends a aquellas palabras que en inglés recuerdan a una forma similar española y, sin embargo, el significado es completamente diferente. Conviene conocer este tipo de palabras para no caer en ningún error de interpretación.

A continuación ofrecemos una lista con los más conocidos False Friends y su correcta definición.

Actually - en realidad o realmente
Approve - aprobar una idea, proyecto, acción etc (NO aprobar un examen)
Career - carrera profesional (vida de trabajo) (NO carrera universitaria)
Compromise - comprometer algo o una situación
Embarrassed - apenado/a
Eventually - finalmente, a la larga o en algún momento dado
For - para
Lecture - platicar o una plática sobre un tema en lo particular
Parents - padre y madre (NO más parientes)
Realize - darse cuenta, entender de pronto o caer en cuenta.
Scientific - hecho científico (NO la persona, el científico)

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Hay muchísimos más, p.ej: large, que no es largo, sino grande.

Anónimo dijo...

otro ejemplo es sensible que no es sensible (sensitive) sino sensato
o carpet que no es carpeta (folder) sino alfombra

deberia de ampliarse la lista esta ...

Anónimo dijo...

sí que es corta la lista, otro más es, p.ej: "to be constipated" (que significa estar estreñido, no estar constipado)

aitana chousal vázquez dijo...

esta lista es muy corta.Otro ejemplo es embarras,que no es embarazada sino avergonzar.

Anónimo dijo...

Mas!!!
Billion:mil millones (no billón:trillion)
Date:fecha (no dato:data)
Exit:salida (no éxito:succes)
Arm:brazo (no arma:gun)
Lecture:conferencia (no lectura:reading)