lunes, 4 de marzo de 2013

¿Do o make?: diferencias y ejemplos

Estos verbos generan confusiones a la hora de utilizarlos en las oraciones. Ambos se pueden traducir como la acción hacer, pero en realidad existen diferencias en su significado. El verbo do considera más la acción en sí, mientras que con make nos referimos al resultado de la acción.

Veamos algunas diferencias para analizar mejor estos verbos:

DO...

business,  nothing,  an exam,  
hacer negocios, nacer nada, rendir un examen.

a job,
realizar un trabajo.

a favour, the typing, your best, 
hacer un favor, tipear, hacer lo mejor posible.

MAKE...

an appointment,  an arrangement, 
 fijar una cita, establecer un acuerdo.

a start, a suggestion, a decision, an investigation,
iniciarse, ofrecer una sugerencia, tomar una decisión, realizar una investigación.

a speech, a mistake, a sound, 
dar un discurso, cometer un error, producir un sonido.

Ahora comencemos con el verbo DO
 

Se usa do para acciones, actividades y trabajos. En general, estas acciones y actividades no producen un
objeto físico:

do homework.
do a job.
do the dishes.
do housework.
do exercise.

También se utiliza el verbo do cuando hablamos de cosas en general, cuando no decimos exactamente qué actividad:

What are you doing today? I'm not doing anything. (¿Qué haces hoy? No hago nada).
Are you doing anything important right now? (¿Haces algo importante ahora mismo?)

Veamos ejemplos con Make

Se utiliza make para referirnos a la acción fabricar, elaborar o crear. Se usa para actividades en las cuales se crea algo que se puede tocar:

make breakfast/lunch/dinner.
make furniture.
make a decision (tomar una decisión).
make a plan (trazar/hacer un plan).
make arrangements (hacer preparativos).
make a mistake (cometer un error).
make an excuse (dar una excusa).

No hay comentarios: