miércoles, 20 de noviembre de 2013

Palabras que generan confusión

La mayoría de las veces tendemos a utilizar indebidamente ciertas palabras en inglés que, en general, se escriben o se pronuncian de modo parecido.

Para tener en claro cómo se escriben y se pronuncian este tipo de palabras, te brindamos un listado para que tengas en cuenta.

Ejemplos

I bought two CARPETS at the stationery's
(Compré dos carpetas en la papelería)
Carpet en inglés significa alfombra, y carpeta es en realidad folder.  

I bought this book at the LIBRARY
Compré este libro en la librería
Library en inglés significa biblioteca, mientras que librería para comprar libros es bookshoop o bookstore.

Estas confusiones son habituales a la hora de hablar y escribir en inglés.

Lista de palabras para tener en cuenta

advice
(consejo)

aviso (advertencia)

ADVERTISEMENT
(aviso de diario) NOTICE (cartel)


agenda
(orden del día)

agenda personal

DIARY

caramel
(azúcar quemado)

caramelo, dulce

SWEET (UK)
CANDY (US)

crime
(delito, acto



crimen (asesinato)
ilegal)
MURDER

conductor
(director de orquesta)



conductor (chofer)

DRIVER

realize
(darse cuenta)



realizar

MAKE

porter
(changador)



portero (de edificio)

DOORMAN (UK)
JANITOR
(US)

effective
(eficaz, eficiente)



efectivo (dinero en mano)

CASH




large
(grande)



largo

LONG

sensible
(sensato, prudente)



sensible

SENSITIVE

traducer
(calumniador)



traductor

TRANSLATOR

vase
(florero)



vaso

GLASS

commodities
(productos internacionales)



comodidades,
instalaciones

FACILITIES

embarrassed
(avergonzado, incómodo)



embarazada

PREGNANT

front
(ubicado al frente)



frente (de la cara)

FOREHEAD

rich
(rico en grasas)



rico (en sabor)

DELICIOUS

cask
(barril)



casco (protector)
casco (de un barco)

HELMET (casco protector)
HULL
(casco de un barco)

No hay comentarios: